mặt rồng
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom : - Visage du roi, figure du roi : Terme archaïque et littéraire désignant le visage du souverain, le roi lui-même. Il s'agit d'une métaphore poétique et respectueuse.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Các đại thần không dám ngước nhìn mặt rồng. (Les grands mandarins n'osaient pas lever les yeux vers le visage du roi.)
- Mong bệ hạ rũ lòng thương, cho thần được chiêm ngưỡng mặt rồng. (Que Votre Majesté daigne avoir pitié et permette à son serviteur de contempler le visage royal.)
Utilisations avancées
- Ce terme est presque exclusivement utilisé dans un contexte historique, littéraire ou dans des œuvres artistiques (comme le théâtre traditionnel ou ) évoquant la cour impériale vietnamienne d'autrefois.
- Il implique un profond respect et une distance protocolaire. On ne l'emploie pas pour parler d'un monarque contemporain de manière directe.
Variantes et mots apparentés
- Long nhan (long nhan) : Un synonyme direct et tout aussi archaïque, signifiant littéralement "face du dragon". Il est utilisé dans les mêmes contextes.
- Bệ hạ : Terme d'adresse pour s'adresser directement au roi ("Votre Majesté").
- Hoàng thượng : Autre terme pour désigner le souverain ("l'Empereur", "Sa Majesté Impériale").
Synonymes
- Nhà vua : Le roi (terme standard).
- Đức vua : Le roi (terme respectueux).
- Quân vương : Le monarque (terme littéraire).
Expressions idiomatiques liées
- Được yết kiến mặt rồng : Être reçu en audience par le roi, avoir le privilège de voir le souverain.
- Sau bao năm phụng sự, ông ấy mới được yết kiến mặt rồng. (Après tant d'années de service, il a enfin eu le privilège d'être reçu en audience par le roi.)
- (arch.) figure du roi ; visage du roi